2018年6月6日水曜日

タイ語で「股をひろげる」は何というか

「居酒屋たまご」のスタッフのナー先生に教えてもらいました。



「股をひろげる」又は「足をひろげる」はタイ語で何というか?

กาง ขา ออก ガーン(グ) カー オーク

「股をひろげろ」は

กาง ขา ออก สิ  ガーン()グ カー オーク シ

優しく「股をひろげて頂戴(下さい)」なら

กาง ขา ออก หน่อย ガーン(グ) カー オーク ノーイ

では「股を閉じる」は?

หุบขาเข้า フップ カ- カオ

「股を閉じなさい」は?

หุบขาเข้าสิ  フップ カ- カオ シ

ですが別の言い方をすると

股を広げて座っていた見っともない時(きちんと座って下さい)

นัง ดี ๆ นะ ナン(グ) ディー ディー ナ  とか นัง ดี ๆ หน่อย ナン(グ)ディー ディー ノイ

となります。

0 件のコメント:

コメントを投稿

今年は確定申告をする予定です。

去年の確定申告の時期に確定申告の準備をし始めました。 最後まで必要事項を入力して戻るお金があるか確認したところ 税金を納めるように出ました。 少額だったので不足分を納めなくてもよかったです。 今年のはどうでしょうか? 病院関係(交通費含む)で10万円ほどとなっています。 ただ10...