2018年6月6日水曜日

タイ語で「股をひろげる」は何というか

「居酒屋たまご」のスタッフのナー先生に教えてもらいました。



「股をひろげる」又は「足をひろげる」はタイ語で何というか?

กาง ขา ออก ガーン(グ) カー オーク

「股をひろげろ」は

กาง ขา ออก สิ  ガーン()グ カー オーク シ

優しく「股をひろげて頂戴(下さい)」なら

กาง ขา ออก หน่อย ガーン(グ) カー オーク ノーイ

では「股を閉じる」は?

หุบขาเข้า フップ カ- カオ

「股を閉じなさい」は?

หุบขาเข้าสิ  フップ カ- カオ シ

ですが別の言い方をすると

股を広げて座っていた見っともない時(きちんと座って下さい)

นัง ดี ๆ นะ ナン(グ) ディー ディー ナ  とか นัง ดี ๆ หน่อย ナン(グ)ディー ディー ノイ

となります。

0 件のコメント:

コメントを投稿

クレジットカード会社からメールが来た。

クレジットカード会社からメールが来ていた。 セゾンカードからだった。 最初セブンカード会社と見間違えていた。 「ゾ」と「ブ」ちょっと見では間違えやすい。 メール内容は2026年6月に初回のカードサービス手数料が発生する案内でした。 オイラの持っているカードはセゾンゴールド・アメリ...