2017年8月5日土曜日

「しょうがない」をタイ語で何という?

久しぶりに居酒屋たまごでタイ語教室

「しょうがないね」をよく言うこの人

ナー


でも教えてもらったのはこの人

サーイ


何故この文章が出てきたのかは忘れた。

その文章は ”ทำ ไม คุนิโอ่ะ ซัง หล่อ” タン マイ クニオ サン ロー 

どうしてクニオさんかっこいいの?

でその返事として

ช่วย ไม่ ได้  チュワイ マイ ダイ しょうがないね

があるらしい。

オイラの知っている言葉なら「助けれないね」とするのだが

このときは「しょうがないね」らしい。


2 件のコメント:

  1. 大昔タイ人と仕事をしている時・・

    何でこんな事になったのぉ~的な事がおこった時に・・

    責任を問い詰めると・・必ず・・チュワイ マイ ダイ が出ますね(笑

    【しかたがない】っと捉えています。

    返信削除
  2. コメントありがとうございます。
    居酒屋たまごタイ語教室で少しずつ覚えていきます。

    時々タイ人と話をするとお世辞だろうけど「綺麗なタイ語ですね」といわれます。
    このコメント書いているときに、勉強になった言葉があります。
    それは何でしょうか?
    続きは次回のブログで....

    返信削除

今回の一時帰国は行きも帰りも色々あった。

今回の一時帰国でバンコクでのタクシーから始まり (いつもと違う道から空港に行った 遠回りみたいだったがタクシー運賃はそれほど変わらなかった) 機内ではCAの方から隣が開いている席を進められた。 最初に座った席は3列席で残り2席も埋まっていました。 進められた席は前の座席が無かった...