2017年1月14日土曜日

「ヨッ、流石タイ人タイ語が凄く上手ですね」この「ヨッ」タイ語でどのように表現

前のブログで

ヨッ、流石タイ人タイ語が凄く上手ですね」

この「ヨッ」はどのようにいうのかな?

と書きましたが聞いてきました。

教えてくれたのは「居酒屋たまご」のこのスタッフです。



前列3名の内右端のスタッフです。

聞く前にネットで「感嘆詞」というので調べたが出てきませんでした。

聞いた当日たまごは大盛況でお客さんが沢山こられました。

女性スタッフの方は今のところ全員が出て今のところ7名なのですが

当日は1名休みのため6名でお客さんの相手をしています。

本当は10名いないときついです。

1階2階3階と全てにお客さんがいてスタッフてんてこ舞いでした。

使用済みのコップは女性スタッフが洗うのですが

なにせスタッフが足らずそこまで手が回りません。

スタッフから言われたのでしょうかたまご社長がコップ洗いに借り出されていました。

時間が経ちお客さんも少なくなってきてスタッフも落ち着いてきました。

そこでオイラの前に座ったジャーに聞いてみました。

今日は社長がコップを洗っていたのでそれをタイ語にして聞きました。

สมกับที่เป็นsyatyou(社長)ล้างแก้วเก่งมาก

流石社長コップ洗いが上手ですね。

こんな感じでした。

そこで「ヨッ」は何ていうの?

まずは通じないので「ゴマスリわかる」と聞いてみました。



わかるようなのでジェスチャー付きで説明すると

โอะ 「オ」とか โว้ 「ウォー」がそうらしいです。

日本とあまり変わらない感じです。

0 件のコメント:

コメントを投稿

今年は確定申告をする予定です。

去年の確定申告の時期に確定申告の準備をし始めました。 最後まで必要事項を入力して戻るお金があるか確認したところ 税金を納めるように出ました。 少額だったので不足分を納めなくてもよかったです。 今年のはどうでしょうか? 病院関係(交通費含む)で10万円ほどとなっています。 ただ10...