後半の部分のタイ語が違っているようでした。
ครีม ป้องกัน ลาย แตก クリーム ポン(グ)ガン ラーイ テック
テックの意味は
今回は「破れる、裂ける」がいいようです。
それと妊娠線ができてしまったのを治すクリームは
ครีม ลบ ลาย แตก クリーム ロップ ラーイ テック といいます。
ロップの意味は「消す」
「消しゴム」で使われている ยาง ลบ ヤーン(グ) ロップです。
ยาง ヤーン(グ) はゴムです。
最後に避妊クリームはあれであっているとのことでした。
ครีม ป้องกัน มี ท้อง クリーム ポン(グ)ガン ミー トーン(グ)
本当はクリームでなくジェリーなのかな?知らないけど