2013年12月5日木曜日

タイ語教室終了

12月3日でタイ語教室終了

途中休みもあって9月17日~12月3日 週2回 1回2時間(30時間)の勉強も終了しました

さてこれからの予定ですが しばらくはタイ語教室に行かないことにしました

理由 授業料が高い(プライベートレッスンなのでしかたがない)

    オイラのタイ語レベルはボチボチ 単語をあまり知ってないので

    会話に付いて行かれないだけ

以上の事でしばらくは単語を覚えるようにしようと思う

何でも覚えるという方式でなく 興味のある単語を覚えることにした

話している中でわからない単語が出てきた時

とりあえずタイ語を書いてもらうことにする

あとで辞書で調べる

あとはブログでタイ語を書いていく

FBでは簡単なことは書いているが

ブログでは勉強の足しにするために書くことにしようと思っている

さて 決意はしたがどこまでできるやら?


手始めに「มีとอยู่」(ミー ユー)の違いから

「ある」とか「居る」の意味だが使い方はちょっと違う

「มี」を使うときは「ある」又は「居る」が前提で使う

例えば間違い電話で掛けてきた人が「"A"อยู่ไหม」(A居ますか?)と言った時

間違い電話でAさんと言う人は元から居ないので

返答に使うタイ語は「ไม่มี」(マイ ミー)と言わなくてはならない。

「ไม่」は否定の言葉

「ไม่อยู่」(マイ ユー)を使うとAさんは今留守だと勘違いしてまた電話をかけてくる

ということだ

オイラ「มีとอยู่」使いこなせていません

話す時 両方使えば相手は理解してくれる(又は訂正してくれる)


0 件のコメント:

コメントを投稿

鞄のファスナーの引手が壊れたので修理した。

肩掛け鞄のファスナーの引手部分が折れてしまったので修理することにしました。 毎日使っている小さめの肩掛け鞄は不具合なく使っていますが 時々使う肩掛け鞄(こちらは大きめです)のファスナーの 引手部分が折れてしまいました。 5個あるファスナーの内3個の引手が折れました。 ファスナー部...