2013年12月24日火曜日

カシコン銀行からのSMS

カシコン銀行から以下のようなSMSが来ました


K-SME Debit Card
รูดใช้ที่ไหนก็ได้เงินคืนสูงสุด1%เมื่อใช้ตั้งแต่3,000บ.
ขึ้นไปต่อเดือน(จำกัด 1,000บ.ต่อเดือน) เริ่ม1ม.ค.57-31ธ.ค.57
これだけ長い文章だと 訳すのがいやになる
読むことはできても意味がわかりません
赤文字の所は何となくわかる所です
試しにグーグルの翻訳に掛けてみました
背面のどこにも1%の現金へのスワイプを使用するため3000ドル
月額(営業1月1日、57から3112月57から始まる月額千ドル)。
ちんぷんかんぷん
昨日いつも行っている「居酒屋たまご」の従業員で一番日本語が出来る娘に聞いてみた
買い物の時 カシコン銀行のデビットカードで支払うと
3000バーツ以上の買い物でで1%お金が戻ってくる
ということは 3000バーツ買い物をすると1%の30バーツが戻ってくるということです
次に1ヶ月当たり1000バーツまでです
赤字部分が教えてくれた部分です
期間は教えてくれなかったがこの部分
เริ่ม1ม.ค.57-31ธ.ค.57
から来年の1月1日から12月31日までとなっています
เริ่มは 始まる ม.ค.は 1月の略字(กราม)
ธ.ค.は 12月の略字です(ธันวาม)
後ろから2番目のคม(コム)は31日まである月に付いています
30日までの月はยน(ヨム) 2月はพันธ์(パン)が付いています
それぞれの後ろに付いている57はタイ歴の十の位と一の位を書いたものです
西暦2013年(今年)はタイ歴でいうと2556です
覚え方は西暦+543でタイ歴になります
覚え易いね 5から始まって一つずつ下がる

0 件のコメント:

コメントを投稿

鞄のファスナーの引手が壊れたので修理した。

肩掛け鞄のファスナーの引手部分が折れてしまったので修理することにしました。 毎日使っている小さめの肩掛け鞄は不具合なく使っていますが 時々使う肩掛け鞄(こちらは大きめです)のファスナーの 引手部分が折れてしまいました。 5個あるファスナーの内3個の引手が折れました。 ファスナー部...