2011年12月13日火曜日

面白いのを見つけた

いつも見ている某HPに載っていておもしろかったのでちょっとパクリ

国によって同じ言葉でも意味が違ってくる


①日本人「日本人らしく振舞うようにと教育されました。」
②韓国人「日本人らしく振舞うようにと教育されました。」

③インド人「我々が発明したものは0(ゼロ)である。」
④韓国人「我々が発明したものは0(ゼロ)である。」

⑤日本人「犬が大好きです。」
⑥韓国人「犬が大好きです。」

⑦日本人「技術は、教えてもらうものではなく、盗むもの。」
⑧韓国人「技術は、教えてもらうものではなく、盗むもの。」

⑨日本人「人の嫌がることを進んでします。」
⑩韓国人「人の嫌がることを進んでします。」

⑪日本人「犯罪を犯して捕まるなんて馬鹿だな。親はどういう教育をしたんだ。」
⑫韓国人「犯罪を犯して捕まるなんて馬鹿だな。親はどういう教育をしたんだ。」


------------------------------------------------------------

①(意味)日本人らしく、謙虚に、他人に迷惑をかけず、「和」の心を持って振舞うようにと教育されました。
②(意味)外国で官憲に捕まるなど、自分が何らかの不利な状況に陥った時は、決して自国の名前を出さず、自国にとって敵対国である日本人のフリをして「私は日本人です。」と振舞うようにと教育されました。

③(意味)インド人は、数字(1,2,3...)の中で、「無」という概念として数字の0を発明した。
④(意味)いつも他国や他人の製品をパクって物を作るばかりで、世界に誇ることができる自国での発明品はゼロである。


⑤(意味)犬を飼うことが大好きです。
⑥(意味)犬を食べることが大好きです。

⑦(意味)技術とは、他人に教えを請うて学ぶ物ではなく、他人の手さばきを見て自分で会得する物である。
⑧(意味)技術とは、欧米や日本などの先進国の技術者に教えてもらう物ではなく、勝手にパクる物である。

⑨(意味)自己研鑽や他人のために、トイレ掃除など誰もがやりたがらないことを自分が率先して行います。
⑩(意味)大きな声で話して周囲に迷惑をかけたり、BTS車内の連結部で痰を吐いたり、インターネット掲示板をF5連打アタックするなど、それをされた人にとって嫌に感じることを進んで実行します。


⑪(意味)犯罪という人道に反することをするなんて、親はどのような育て方をしたのだ。
⑫(意味)犯罪を犯して捕まるなんて、親は「官憲に捕まらない犯罪の犯し方」を教えなかったのか。


---------------------------------------------------------


説明を読まなくて意味の違いがわかったのは、③、④、⑤、⑥でした

①はわかったが②がわからなかった

逆に⑧はわかったが⑦はわからなかった

⑨はわかったが⑩はわからなかった

⑪はわかったが⑫はわからなかった

タイ語を話す場合参考になるのは⑤と⑥です

⑤タイ語で「ポム チョープ リアン マー」(私 好き 飼う 犬)と言わなくてはなりません
ผมชอบเลี้ยงหมา
⑥タイ語で「ポム チョープ ギン マー」(私 好き 食べる 犬)です

ผมชอบกินหมา
「ポム チョープ マー」だけではタイ語としてはあまり通じません

(私は犬が好き)で何をするのが好きか入っていないからです
例えば「リアン」を「ドゥー」(見る)ดูに変えると(私は犬を見るのが好きです)となります

0 件のコメント:

コメントを投稿

海外(タイ)から楽天市場で購入が面倒くさい状態です。

楽天の期間限定ポイントが11月20日に切れるのがあったので 楽天市場で買い物をすることにした。 日本にいれば街のお店で使えるのだが 日本不在ではそれができないので楽天市場で買い物をすることにした。 日本に行くまでの期間にポイントが切れるのが760ポイントあるので それを処理するこ...