タイのTVを見ていて司会者が「マイ パーン」と言ったように聞こえた。
番組は制限時間内でミッションがクリアーできるかどうかという内容だ。
クリアーできなくて、マイ パーン
「パーン」を辞書で調べてみた。
「ผ่าน」:通り過ぎる,通り越す,通過する,等があった。
日本でタイ語を勉強していた時、教えてもらった言葉だ。
目的の場所を通り過ぎた時に使えると覚えているが、辞書を引くまで思い出せなかった。
でわなぜミッションがクリアー出来ない時に「ไม่ผ่าน」というのだろう?
ミッションが通過できないから「ไม่ผ่าน」なのだろうか。
それよりもミッションができた(通過した)ということで「ผ่าน」(通過した)と
考えた方が納得いくかな?
辞書を引いた時、その次の単語が「ผาย」となっていた。
どんなのがあるかチェックしていたら、「ผายลม」(パーイ ロム)があった。
「放屁する」となっていた。
日本語で「放屁する」なので上品な言葉かなと思いタイ人に確認してみた。
上品な言い方らしい。
ちなみに上品でない言い方は「ตด」(トット)屁、おならだ。
2014年7月6日日曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
足裏のひび割れが治ってきた。
前の一時帰国前(4月)の時足裏のひび割れが酷くなっていました。 皮膚が割れて歩くと痛いときもありました。 保湿対策として寝る前にワセリンを塗って靴下を履いて寝ていました。 一時帰国中も同様にしていました。 少しは良くなっていましたが 足裏の乾燥は変わらない感じでした。 5月タイに...
-
前回の「成田空港での乗り継ぎをもう少し詳しく調べた。」に続き 今回は羽田空港での乗り継ぎを詳しく調べました。 今回もJALからJALへの乗り継ぎで調べました。 羽田空港でのJAL国際線からJAL国内線乗り継ぎ 羽田空港ではターミナルからターミナルへの移動があるの...
-
今年4月に一時帰国します。 ↑もう何度も書いている気がする。 予約発券したのが去年の12月6日です。 ↑家計簿からの確認日です。 いつも予約と同時に座席指定もしています。 国際線部分の第1希望の座席は最後尾の通路側です。 予約の時その席は空いていませんでし...
-
居酒屋たまごで「内緒」はタイ語でなんという?と聞きました。 たまごには今8人の女性スタッフがいます。 居酒屋たまごのブログより拝借しました 右から4番目の娘は今はいません。 代わりに出戻り娘のヌットが入っています。 名前は向かって右から サーイ、ジ...
niy-niy-さん
返信削除お久しぶりですです。
ไม่ผ่าน おやじも昔の旅行会話本で覚えた記憶があります
汽車は、私の田舎の駅は通過する・・的な文章だったように思います。
>ミッションがクリアー出来ない時に「ไม่ผ่าน」
第一ステージから第二ステージに通過出来なかったからかな・・???
なぜか興味が湧き・・面白そうなので・・ネット辞書で調べて見ました。
ไม่ผ่าน こんな意味もあるみたいです
【不合格になる,通らなかった,パスしなかった,】
ผ่าน
【変える,渡る,過ごす,通過する,通す,合格する,勝つ,
乗り切る(困難など),~した経験がある,高値を要求する】
結構、色々な意味を含んでいる見たいですネ!!
勉強になりました。
ネット辞書なので・・??笑
機会があれば、タイ人に上記の意味もあるのか聞いて見てください。
タイ人に聞いたと事「OK」の意味もあるということでした。
削除色々辞書を持っていますが、「合格する」と書いてあったのは「音で引くタイ日実用辞典」4500円と「デイリー日タイ英/タイ日英辞典」2600円でした。
音で引く辞典は耳に入ってきた音(言葉)で引くのでそれなりに重宝しています。