2014年2月22日土曜日

タイ語を勉強しよう 舐める

以前書いたか忘れたが 「舐める」をタイ語でいうとเลีย だったと思う

例えばソフトクリームを食べるときの舐めるはこれでいいのだが

飴の場合の舐めるは ดูด こちらのを使うらしい

使い分けは 物の外側を舐めるときは เลีย を使い

口の中に入れて舐めるときは ดูด を使うらしい

そこで ดูด をタイ語→日本語辞書で調べてみました

ดูด は「吸う、吸いこむ、吸引する」、「飲む、呑み込む、引き入れる」、「魅惑する」

の意味があるらしい

ストローでジュースとか水を飲むときは ดูด を使うことになる

ดูดปาก は(口を吸う)なので「接吻する」になる

ここで一つ疑問が出てきた

オイラの知っているキッスは จูบ なのです

どちらがいいのか今度聞いてみよう

その他に辞書で จูบ を調べていた時

次のようなのもキッスに関係あるように載っていた

จุบ  จุ๊บ  これもタイ人に聞いてみなくてはならない

更に ดูดปาก จูบปาก も同じ意味なのか尋ねたい

0 件のコメント:

コメントを投稿

年1回の健康診断で異常があったようだ。その2

前回の病院に行ってから6日後再度病院に行き検査をしました。 エコー検査とか口腔外科で舌のチェックとか血液内科でチェックです。 各チェック前に血液検査の採血です。 そしてエコー検査で肝臓、小腸、大腸、膵臓と色々チェックしました。 そのあとは口腔外科で舌のチェックです。 診断はハンタ...