FBの友達の発言で以下のような事が書かれてありました
อีก 3 วันก็ได้กลับบ้าน ไปกอดแม่และพ่อแล้ว
赤字部分:あと3日で家(多分田舎)に帰れる
青字部分:行ったら(帰ったら)お母さんとお父さんを抱く(抱きつく)
又は:お母さんとお父さんを抱きに行く
のような意味です
この中でわからなかった単語はกอด「抱く」です
オイラの知っている単語から発音するとゴッ(ト)と発音してしまうのですが
正解はゴーッ(ト)と伸ばして発音するのが正解です
残念ながら知らない単語なのでゴッ(ト)กด発音してしまいました
กดは「押す」の意味があります
間違って訳すと「帰ったらお母さんとお父さんを押す」となってしまいます
読んでいる人(オイラ)なんで押すんだろうなって感じです
居酒屋のお姉ちゃんにกอดの部分を教えてもらいました
これでお姉ちゃんに使える言葉は
ผมยากกอดคุณได้ไหมです
ポム ヤーク ゴーッ(ト) クン ダイ マイ
僕あなたを抱きたいです いいですか?
文章が長ければยากกอด 「抱きたい」 でもいいかな
でもタイ語でこの表現が正解かは不明なところです
外国人(日本人)が言っているのだからわかってくれるかな?
登録:
コメントの投稿 (Atom)
4月の一時帰国で「ぽてじゅう」に行く前に風呂に入ろうかな?
少し前の記事 で一時帰国時にぽてじゅうで プライオリティーパスを使って ミックス月見焼きそばを貰おうと書きました。 今のところ開店時間が10時なので 9時くらいにセントレア到着しても少し待たなくてはなりません。 4月27日からは開店時間が早くなるようです。 色々調べていたら近くに...
-
2月26日いつものように居酒屋たまごで遊んでいました。 当日はお客さんが少なかったです。 カウンター席4名くらいと 1階のテーブル席2席でした。 スタッフの方が多いです。 午後9時くらいです。 5、6人のグループがお店に入ってきました。 何人くらいのお客さんかなと見ていたら 終わ...
-
今年4月に一時帰国します。 ↑もう何度も書いている気がする。 予約発券したのが去年の12月6日です。 ↑家計簿からの確認日です。 いつも予約と同時に座席指定もしています。 国際線部分の第1希望の座席は最後尾の通路側です。 予約の時その席は空いていませんでし...
-
前回の「成田空港での乗り継ぎをもう少し詳しく調べた。」に続き 今回は羽田空港での乗り継ぎを詳しく調べました。 今回もJALからJALへの乗り継ぎで調べました。 羽田空港でのJAL国際線からJAL国内線乗り継ぎ 羽田空港ではターミナルからターミナルへの移動があるの...
0 件のコメント:
コメントを投稿