2014年7月29日火曜日

人が死ぬ夢はどうなの?

先日いつもの居酒屋に行ってきました。

そこのお姉ちゃん(スタッフ)といってもズーと年下が「好きな数字は?、歳いくつ?」と

聞いてきました。

何のことかわからず「10歳」と言っておおぼけしましたが

詳しく聞くと、オイラが死んだ夢を見たそうです。

オー、オイラもいよいよタイのお姉ちゃんの夢にまで出てくるようになったんだ。

何故?「好きな数字は?、歳いくつ?」と聞いてきた意味がここでは解りませんでしたが、

そばにいた別のお姉ちゃんが「人が死んだ夢はいい事がおこる」と言った。

それで「好きな数字は?、歳いくつ?」と聞いてきたんだ。

宝くじを買うらしい。

じゃあ、オイラもそれに乗っかることにして番号を検討することにした。

オイラの生年月日(西暦とタイ歴)、そして両方の生年月日に共通する番号

あと、年齢の番号を買うことにしよう。

当たるかな?

2014年7月27日日曜日

タイ人寝る前の御祈り、正解はどちら?

信仰深い彼女は寝る前に以下の事を言っています。(祈ってます)

3つに分かれています。もっと沢山あるかも?

オイラが聞いたのはこれです。



อะระหัง สัมมา สัมพุธโถ ア ラ ハン(グ)  サン マー サン  プッ(ト) トー

ภะคะวา พุธทัง พะคะวันตัง パ カ ワー  プッ(ト) タン(グ)  パ カ ワン タン(グ)

อะภิวา อะทมิ ア ピ ワー   ア テェ ミ



สะวะคะโต ภะคะวะตะทำโม  サ ワ カ トー   パ カ ワ タム モー

ทำมัง นะมะสามิ  タム マン(グ)  ナ マ サー ミ



สุปะติปัโน ภะคะวะโตสาวะ  ス パ ティ パ ノー  パ カ ワ トー サー ワ

กะสังโค สังคังนะมามิ  ガ サン(グ) コー  サン(グ) ハン(グ) ナ マー ミ

これをいつも行っている「居酒屋たまご」のお姉ちゃんに見せたら

ちょっと綴りが違っているようだった。

お姉ちゃん(ネットに載っていたのは以下です)が教えてくれたのは



อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ

ภะคะวา พุทธัง ภะคะวันตัง

อะภิวา  เทมิ (กราบ 1 ครั้ง)



สะวกขาโต ภะคะวะต ธัมโม

ธัมมัง นะมัสสามิ (กราบ 1 ครั้ง)



สุปะฏิปัโน ภะคะวะโตสาวะ

กะสังโฆ สังฆังนะมามิ (กราบ 1 ครั้ง)

発音は殆ど間違っていません。

子音の文字が違う。

一部「短母音と長母音」が違っていたり

末子音の「t」が「n」となったり

オイラは、ネットの方が正解かなと思う。

人の覚えは案外いい加減だから

ちなみに彼女が言った「อะระหัง สัมมา สัมพุธโถ」を検索したら

綴りの間違いを指摘してきました。

やはり居酒屋のお姉ちゃんの方が正解だな。

写真: วันนี้วันพระครับ














ワン プラー(仏日)に花を買ってきました。

大体1週間に1回あります。

カレンダーに載っているのでよくわかります。

2014年7月19日土曜日

エラワンミュージアムに行ってきた



居酒屋のお姉ちゃんがエラワンミュージアムに行ってきたとFBに載せていた。

オイラも以前から行きたかったところだ。

調べてみるとマンションからそれほど遠くないようだ。

トンローかタクシーで30分、BTSを使うなら終点のベーリングからタクシーで5分~10分のようだ。

オイラ達はトンロー駅が歩いて数秒の所だからBTSを使ってベーリング駅まで行き

そこからタクシーに乗りミュージアムへと行った。

入り口で花を買ったが、中で只でもらえると一緒に行ったタイ人が言った。

でもあなたがここで花を買うと言ったのではと小さな独り言を言った。

花一つ99バーツで2個かったので200バーツ高いーー

ここの入場料外国人400バーツ、タイ人200バーツともに大人

子供はそれの半額です。

タイ人料金でも高いです。

前日は「カオパンサー」の日で入場料は只と言っていました。

オイラはタイの運転免許証を持っていたのでタイ人料金です。

3800バーツ程かかっているので回収にはまだまだです。

このタイの運転免許証は色々な所で役に立ちます。
















この写真では大きさが伝わらないが物凄く大きいです。

お参りの後、この像の中を見学しました。

1階を見て2階までの長い螺旋階段を上っていきました。

疲れた。

そして更に最上階へエアコンが効いていて涼しい。

ここは左右の像は撮影禁止なっていました。

中央の像はOKでした。

お布施20バーツ×2名で、何か水の様なものを彼女が持ってきました。










น้ำมน 「ナーム モン」と言ってました。

でも本当のタイ語の綴りはน้ำมนตร์ です。

ตร์は読まないらしい。

意味は「聖水、霊水」となってました。

おまじないのようなものでしょうね。

シャワーの後や寝る前にチョイチョイとつけるらしい。





2014年7月13日日曜日

タイの銀行口座解約時注意

以前銀行通帳更新で書いたのだが

今回解約に行ってきた。

解約する銀行はラムカムヘンにあり、街からだいぶ離れている。

ちょうど街に用事があったので街まで出かけ用事を済ましてから

運河ボートでラムカムヘンまでいった。

プラトゥナームの所から船に乗って終点までだ。

渋滞は無いが臭いし音がうるさい、暑い。

安いから我慢。

終点で降りて5分もかからない所にあった。

さあ、解約だ。

15時過ぎだったがまだ開いていた。

解約を伝えると、何で解約するのかと聞いてきた。

その辺は彼女が言ってくれたので問題ない。

解約するにはパスポートナンバーを確認するらしい。

その通帳は古いパスポートナンバーだからそれを見せて下さいと言われた。

そんなもん、もっとらん。

多分日本にあるだろうけどまたここに来るのも面倒だ。

「ならATMで引き出して下さい」と行っている。

硬貨まで出ないし、100バーツ紙幣までしかでない。

端数はあきらめなくてはならない。

14バーツだったけど。

タイの銀行はある程度のお金が入ってないと(500バーツだったかな?)

手数料が毎月引かれる。

それで残高が無くなって、ある程度の月数か年数が立つと

使えなくなるらしい。

解約が出来なかったらお金や時間を使ってきたかいがない。

ちょっとアホみたいなことをしたな。

2014年7月6日日曜日

タイのTV番組を見ていて

タイのTVを見ていて司会者が「マイ パーン」と言ったように聞こえた。

番組は制限時間内でミッションがクリアーできるかどうかという内容だ。

クリアーできなくて、マイ パーン

「パーン」を辞書で調べてみた。

「ผ่าน」:通り過ぎる,通り越す,通過する,等があった。

日本でタイ語を勉強していた時、教えてもらった言葉だ。

目的の場所を通り過ぎた時に使えると覚えているが、辞書を引くまで思い出せなかった。

でわなぜミッションがクリアー出来ない時に「ไม่ผ่าน」というのだろう?

ミッションが通過できないから「ไม่ผ่าน」なのだろうか。

それよりもミッションができた(通過した)ということで「ผ่าน」(通過した)と

考えた方が納得いくかな?


辞書を引いた時、その次の単語が「ผาย」となっていた。

どんなのがあるかチェックしていたら、「ผายลม」(パーイ ロム)があった。

「放屁する」となっていた。

日本語で「放屁する」なので上品な言葉かなと思いタイ人に確認してみた。

上品な言い方らしい。

ちなみに上品でない言い方は「ตด」(トット)屁、おならだ。

バンコクで早朝に空港(スワンナプーム空港)行くときタクシーは捕まるか?

日本のオイラの家に年2回ほど帰っています。 日本からバンコクへの飛行機選びの時間帯は 午後出発の便にしています。 早朝だと時間の余裕がない。 電車で空港まで行くのですが 利用する名鉄がチョクチョク人身事故とかで遅れたりしています。 そんな危険は冒したくないので午後の便を利用します...