2018年11月21日水曜日

いつもお世話になっております。をタイ語では

1か月前のブログの続きのようなものです。

"น้ำใจเล็กๆน้อยๆ=ほんの気持ちです。"をコメントでいただきました。


それならこの言葉の前に「いつもお世話になっております。」のようなものを

言いたくなりました。

そこでいつものたまご教室の先生に教えてもらいました。

ナー先生に聞く前に先ずはオイラが考えたタイ語を伝えました。

ダイ ラッ(プ) クワム チュアイ ボイ ボイ ได้ รับ ความ ช่วย บ่อย ๆ いつも助けてくれてありがとう。

ダイ ラッ(プ) ドゥーレー ボイ ボイ     ได้ รับ ดูแล บ่อย ๆ いつも世話してくれてありがとう。

どちらもいまいちのようです。

先生は

コッ(プ)クン ティー チュアイルア ボイ ボイ  ขอบคุณ ที่ ช่วยเหลือ บ่อย ๆ がいいとのことでした。

いつも助けてくれて(いつも世話してくれて)ありがとう。

↑これで「いつもお世話になっています」という感じになると思います。

そしてその後に

アン ニー ナム ジャイ レッ(ク) レッ(ク) ノーイ ノーイ  อัน นี้ น้ำ ใจ เล็ก ๆ น้อย ๆを付ければいいようです。

「これはほんの気持ちです」と言ってお土産などを渡すといいかも。

当然ノーイノーイの後ろにはクラッ(プ)ครับとかカーค่ะを付けた方がいいです。

0 件のコメント:

コメントを投稿

4月の一時帰国で「ぽてじゅう」に行く前に風呂に入ろうかな?

少し前の記事 で一時帰国時にぽてじゅうで プライオリティーパスを使って ミックス月見焼きそばを貰おうと書きました。 今のところ開店時間が10時なので 9時くらいにセントレア到着しても少し待たなくてはなりません。 4月27日からは開店時間が早くなるようです。 色々調べていたら近くに...