前回に続いてタイ語
「居酒屋たまご」でふとこんな言葉が浮かびました。
「口移し」タイ語でなんというのかな?
とりあえずスマホでチェック
「ปากเพื่อปากให้อาหาร」
パーク ムア パーク ハイ アーハン
絶対違うだろうな。
聞いてみました。
これあっている?
やはり違うらしい。
そこでジェスチャーを入れてこれはどういうの?
「ジャイ パーク ポーン」上手く聞き取れないので(ジジイは耳が悪いです)
いつものようにタイ語で書いてもらいました。
「ใช้ปากป้อน」ジャイではなくチャイだ。
チャイ パークはわかるのだがポーンがわからない。
スマホでタイ語を入力してみると画像が出てきてわかった。
後日PCで拾った画像はこれ
部屋に帰って辞書で更ポーンを調べた。
「食物を口に入れてやる、餌をやる」、「飼う、供給する、提供する」
口を使って食べ物を口に入れてやる」→「口移し」
じゃあ先ほどの画像なら
「チャイ チョーン ポン」 チョーンはスプーン
「ใช้ช้อนป้อน」
これだけでは使えないので、スケベなジジィは「口移ししてちょうだい」ならどういうの?
「チャイ パーク ポーン ハイ ノイとかチャイ パーク ポーン ノイ」
これからは事ある毎に使って覚えましょう。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
povoを買いました。
povoを買ったといっても最近ではなく6ヶ月ほど前です。 初期費用は掛かりません。 いつまでも無料ではなく開通後180日間までに課金をしないと解約されます。 課金後180日経つ前にまた課金が必要です。 殆ど使わないので一番安そうなものを課金しました。 内容は2時間無制限でネット使...
-
2月26日いつものように居酒屋たまごで遊んでいました。 当日はお客さんが少なかったです。 カウンター席4名くらいと 1階のテーブル席2席でした。 スタッフの方が多いです。 午後9時くらいです。 5、6人のグループがお店に入ってきました。 何人くらいのお客さんかなと見ていたら 終わ...
-
久々に「居酒屋たまごタイ語教室」 バンコクのもう10月の中旬下旬なんですが雨が降ります。 10月21日だったのですがお昼過ぎに雨が降りました。 暫く経つとやんでいましたが、また雨が降り出しました。 こんな時日本語では「雨が降ったりやんだり」ですが タイ語では何...
-
タイでの飲み水はペットボトルからです。 大体3日か4日に1.5ℓのを6本買っています。 ほぼ同じメーカーのを買っています。 4月11日に水が少なくなってきたのでコンビニに買いに行きました。 水の他に牛乳、ヨーグルトその他を買って192.25バーツとなっていました。 沢山買ったなと...

0 件のコメント:
コメントを投稿