2014年2月17日月曜日

タイ語を勉強しよう。BTS駅名で注意

BTSスクンビット線の駅名ですが、ちょっと注意してみてください。

モーチット駅手前の駅名です。

สะพานควาย と書いてあります。

英語表記はSaphan Khwai です。

タイ語表記を読むと「サパーン クワーイ」となりますが、

英語表記で読むと「サパン クワイ」とオイラは読んでしまいます。

どこかで聞いたぞ?

そうです。何回か前に書いたあれです。

もしオイラがタイ語が読めないような顔をして

近くにいたタイの女性にこの駅の名前は

「サパン クワイ」ですか?と聞いたら

ビシっと叩かれたり、軽蔑されたりするのかな?

英語表記で伸ばすやつ(長母音)は表示できないのかな?

その下のอารีย์ Ari アリー も英語表記を読むと アリだもんね

もうひとつタイ語の勉強で注意事

タイ文字を覚えていくのに次のようなものがあります

ก  ไก่     ข  ไข่    ค  ควาย    ฆ  ระฆัง ・・・・・

ゴー ガイ  コー カイ  コー クワーイ  コー ラカング・・・・・

ควายの意味は「水牛」です。

でもオイラこのタイ語を覚えていく時、早口で覚えて行ったので

ควควยと覚えてしまっていたのです。

そうですがが無い状態で覚えていたのです。

恥ずかしい

くれぐれも発音には注意が必要です。

0 件のコメント:

コメントを投稿

4月の一時帰国で「ぽてじゅう」に行く前に風呂に入ろうかな?

少し前の記事 で一時帰国時にぽてじゅうで プライオリティーパスを使って ミックス月見焼きそばを貰おうと書きました。 今のところ開店時間が10時なので 9時くらいにセントレア到着しても少し待たなくてはなりません。 4月27日からは開店時間が早くなるようです。 色々調べていたら近くに...