今月のブログUPこれで2回目
サボりすぎる
では
タイ語の勉強だいぶ間が空きました。
1年以上だ。
「実用 生活タイ語会話」の本を参考にまたやっていこう。
A:คุณYAMADA クン 山田 山田さん
B:แม่บ้าน メー バーン お手伝いさん(そのまま訳すと「家のお母さん」ですが
メー バーンという一つの単語ですので「お手伝いさん」となります
A1:เดี๋ยวดิฉันจะออกไปกินข้าวข้างนอกกับเพื่อน
ディアオ ディチャン ジャ オーク パイ ギン カオ カング ノーク ガップ プーアン
ちょっとしたら友達と外にご飯を食べに行きます。
RIKAจังจะกลับมาตอนเที่ยง ช่วยลงไปรับข้างล่างด้วยนะคะ
RIKAジャン ジャ クラップ マー トーン ティアング.チュワイ ロング パイ カング ランーグ ドゥワイ ナ カ
昼にリカちゃんが帰ってくるので下に迎えに行ってくださいね。
(わざわざ「下に迎えに行ってください」と書いてあるのは住んでいる所が
一軒家でなくマンションとかコンドミディアムのような所に住んでいるのかな?)
B1:ค่ะ ถ้ามีโทรศพท์ จะทำยังไงดีคะ
カ ター ミー トーラサップ ジャ タム ヤンガイ ディー カ
はい。もし電話があったらどうしたらいいですか。
A2่ช่วยรับแล้วก็ถามชื่อเขาด้วยนะคะ
チュワイ ラップ レオ コー ターム チュー カオ ドゥワイ ナ カ
電話に出て、名前を聞いておいて下さい。
(タイ語には電話の単語が入っていませんが訳ではつけてあります。)
B2:อ๊กฃังจะกลับมากี่โมงคะ
OKUSAN ジャ クラップ マー ギー モング カ
奥さんは何時に帰ってきますか。
A3:ราวๆ บ่าย 3 โมงค่ะ
ラオ 〃 バーイ 3 モング カ
大体3時くらいです。
(この3時というのは午後3時のことです)
単語
เดี๋ยว ドゥアイ ちょっととしたら
ออกไป オーク パイ 出て行く
ออกไปข้างนอก オーク パイ カング ノーク 外出する
กินข้าวข้างนอก ギン カーオ カーング ノーク 外食する
ตอนเที่ยง トーン ティアング 昼、昼頃
ลงไป ロング パイ 降りていく
รับ ラップ 迎える、受ける、訪ねる
กลับมา クラップ マー 帰ってくる
ราวๆ ラオ ラオ だいたい
次回は解説部分
2015年6月28日日曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
タイとカンボジアの紛争で
日本に戻ってからも時々たまごスタッフとLINE電話をしています。 日本に戻ってからはほどんどタイ語が聞こえてこないし タイ文字も目に入ってきませんので忘れた単語が沢山あり タイ語を維持していくのが大変です。 最近の話ですがタイとカンボジアの紛争がまた激しくなったようで スタッフの...
-
2月26日いつものように居酒屋たまごで遊んでいました。 当日はお客さんが少なかったです。 カウンター席4名くらいと 1階のテーブル席2席でした。 スタッフの方が多いです。 午後9時くらいです。 5、6人のグループがお店に入ってきました。 何人くらいのお客さんかなと見ていたら 終わ...
-
久々に「居酒屋たまごタイ語教室」 バンコクのもう10月の中旬下旬なんですが雨が降ります。 10月21日だったのですがお昼過ぎに雨が降りました。 暫く経つとやんでいましたが、また雨が降り出しました。 こんな時日本語では「雨が降ったりやんだり」ですが タイ語では何...
-
タイでの飲み水はペットボトルからです。 大体3日か4日に1.5ℓのを6本買っています。 ほぼ同じメーカーのを買っています。 4月11日に水が少なくなってきたのでコンビニに買いに行きました。 水の他に牛乳、ヨーグルトその他を買って192.25バーツとなっていました。 沢山買ったなと...
0 件のコメント:
コメントを投稿